またまた 私のお気に入りの歌、
”Give me the simple Life”
の英訳をご紹介します。
私としては、
”粗食と 共に笑える家族、友人、そして
私の場合は +音楽があれば それで幸せ”
猪突猛進型の私は
実際は音楽が一番先に来ることの多く、、時々 それがために
反省の日々です。
私は 悩み事や 悲しませる事なんか信じない。
争いごとなんて、やめて
見せびらかす為に洋服もあつらえたこともない。
ただ シンプルな生活だけが欲しいの
ご馳走(キジ)を好む人はいるけど、 私は興味はないわ
ただ トマトとマッシュポテトがあれば 満足
シンプルな生活が良いのよ
家は小さいし、広くも大きくもないけれど
喜びと 笑いに包まれた家、
あなたの居心地のよい家
堅実な生活を好む人はいるけど
私は気楽な生活が良いの
心配ごとや 争いごとから逃れて
古臭く すごく地味に聞こえるかもしれないけれど、
そう、本当に シンプルな生活があれば良いの
”Give me the simple Life”
I don't believe in fretting and grieving , why mess around the strife
I never was cut out to step and strut out
Give me the simple life
Some find pleasant dining on the pheasant those things roll off my knife
Just serve me tomatoes and mashed potatoes
Give me the simple life
The cottage is small all after , not one the spacious and wide
The house that one rings with joy and laughter
The one you love inside
Some like highroad , I like lowroad
Free from care and strife
Sounds corney and seedy , but yes, indeedy,
Give me the simple life