この曲のバースがとても魅力的で 私の大好きな1曲です。
Like a beat beat,, とで始まるところは ジャングルの中での夕暮れを想像しながら
Like a tick tack,, は まさに 時計の針の音を再現するかのように、、
Like a drip drip は 雨のしずくの音が聞こえてくるかのように、、
特に擬音のところは、、静寂に響かせるように歌いたくなる 1曲です。
そしてコーラスは昼も夜もあなたのことを思っているという情熱的な愛情を歌っています。時が一瞬止まったようなバースと 熱い渦を感じさせるコーラスの
組み合わせが魅力的な一曲です。
ジャングルに影が落ちる時の トムトム(インド・アフリカなどの銅の長い太鼓)の
トントン、、、とビートのように
壁にたてかけた、大きな時計が ティク・タク ティク・タク、、となるように
夏の夕立が通りすぎた後、 雨のしずくが ポトン ポトン、、と落ちるように
私の心の中の声が 繰り返すの、、 ”あなた、、あなた、、あなた、、”って
夜も昼も あなただけ
月明かりの元にも 太陽の下にもあなたしかいない
私の近くにいようと、遠くにいようと
あなたがどこにいようと、 どうだって良いの
夜も昼も あなたのことを思っているのよ
昼も夜も どうしてなのかしら
あなたを求めるその気持ちは 私は どこに行こうとついて来る
忙しい通りの車の轟音の中でも
たった一人の私の部屋の静けさの中でも
あなたを思っている 夜も昼も
夜も昼も 私の中の 誰にも知れない気持ちの中に
飢えるほどの あなたへの切望、焼き尽くしてしまうほど強い思いがあるのよ
そしてその苦痛は 終わりそうもない
あなたが これからずっと 昼も夜も 私のことを愛してくれるまでは、
夜も昼も
*********************************
ううん、、
やっぱり この後半の歌詞は 男性を愛する女性の激しい情の”渦”みたいなものを感じてしまいます、、
あなたは どう思われますか?
Night and Day
Like the beat, beat, beat of the tomtom
When the jungle shadows fall
Like the tick, tick, tock of the stately clock
As it stands agaisnt the wall
Like the drip, drip, drip of the raindrops
Whne the summer show'r is through
So a voice within me keeps repeating
You, you, you
Night and day, you are the one
Only you beneath the moon and under the sun
Whether near to me or far
It's no matter ,dariing, where you are
I think of you night and day
Day and night, why is it so
That this loning for you follows wherever I go?
In the roaring traffic's boom
In the silence of my lonely room
I think of you night and day
Night and day, under the hide of me
There's an oh such a hungry yearning, burning inside of me
And its torment won't be through
Till you let me spend my life making love to you,
Night and day