'S Wonderful

作詞:

Ira Gershwin

作曲:

George Gershwin

曲について

コメディーミュージカル”Funny Face”が1927年11月22日に始まり
大好評を得ました。
その夜はAdele AstaireとAllen Kearnsが”’S Wonderful”を演奏して
観衆を魅了したそうです。
作詞作曲はガーシュイン兄弟。

調べてみるとこのミュージカルは最初からうまくいかず
当初このミュージカルのタイトルは”Smarty”だったそう。

その後このミュージカルに妹Adeleと共演していたとFred Astaireが
妹につけた愛らしいニックネーム”Funny Face”に変えて
大成功を収めたそうです。
そしてこの”’S Wonderful”はミュージカル挿入歌としても
ヒット!

順風満帆に見えたこのミュージカルの成功の裏には
Fredが深刻な自動車事故に乗車していて大けがをおったり
妹のAdeleがボートの事故で大やけどをおったりと
災難続きがあったそうですが
その後、二人ともが出演した
”Funny Face”のロンドン公演はで263回興行して
大成功に終わったそうです。

山あり、谷あり、、学ぶところの多いエピソードですね。

**********************

”’S Wonderful ”とは It's wonderfulのことですが
それを”’S Wonderful ”としたところが
なんともオシャレ!と思います。

この歌を歌う度に私は思うのです、、
日本語で相手を称賛したいとき
どんな語彙があるかしら、、と。

素敵!

いいわね!

素晴らしい!

すごーい!

感動的!!(→これはちょっと違うかな、、とも)


英語の好きなところは
誉め言葉にバリエーションが沢山あること!

だからこの曲大好きなんですね~!

訳詞

’S Wondeful

's wonderful, 's marvellous

素敵! とても素晴らしい!
You should care for me!

あなたが私の事を好きだなんて!!

's awful nice, 's paradise

ひどく素敵で もう楽園よ

's what I love to see

私が見るのが大好きなもの、、

You've made my life so glamorous

あなたが私の人生を魅力に満ちたものにしてくれたの

You can't blame me for feeling amorous!

あなたは私が恋してしまっていても
責められないわ!

Oh 's wonderful, 's marvellous

素敵! とても素晴らしい!
That you should care for me!

あなたが私のことを好きだなんて!!

Lyrics (引用)

's wonderful, 's marvellous
You should care for me!
's awful nice, 's paradise,
's what I love to see.

You've made my life so glamorous,
You can't blame me for feeling amorous!
Oh 's wonderful, 's marvellous,
That you should care for me!

's magnificque, 's what I seek
You should care for me.
's elegant, 's what I want,
's what I love to see.

My dear, it's four leaved clover time,
From now on my heart's working overtime,
's exceptional, 's no bagatelle,
That you should care for...
That you should care for...
That you should care for me.......

*英語歌詞はThe real vocal bookからの引用